21.12.2012 07:15
Рубрики
Общество
Теги
21.12.2012 07:15

Чон Дон Ён: Я давно влюблен в вашу страну

Новый генеральный консул Республики Корея в Иркутской области Чон Дон Ён – выпускник университета Сонгюнгван, старейшего университета в Корее, известного своей приверженностью конфуцианскому учению. В интервью «Областной» он рассказал, где начинал свою дипломатическую карьеру и какова его важнейшая миссия в Приангарье.

– Вам пригодились в жизни наставления Конфуция?

– В студенчестве поначалу мы считали этот сложный предмет лишним, никак не связанным с реальной жизнью. По нашему мнению, куда полезнее было бы изучать вместо этого пару иностранных языков. И только с годами, уже на дипломатической службе, я оценил дружескую руку этой мудрости древних, поддерживающую и направляющую твой дух в трудную минуту.

– Какой из советов Конфуция вам оказался ближе всего?

– Умение сконцентрировать в нужный момент и умственные, и душевные силы. «Кто не может сосредоточиться в себе, тот видя – не увидит, слыша – не услышит».

– Вы всегда изучаете язык страны пребывания?

– Как правило, да. Но английский я изучал еще со средней школы, немецкий и французский языки изучал для поступления на службу в МИД, в Сингапуре потребовалось изучение китайского языка. Из всех иностранных языков русский, пожалуй, дается труднее всех. Может быть, возраст сказывается. Мне уже 53 года, сложнее сконцентрироваться (улыбается).

– Вы начинали дипломатическую карьеру в посольствах Европы, потом была Индия, потом снова Европа, затем Юго-Восточная Азия… Чем вызваны такие перемещения?

– Принцип распределения кадров в МИДе – чередование назначений в развитые и развивающиеся страны. Это делается это для того, чтобы все дипломаты имели равные возможности.

– Какая страна вам наиболее пришлась по душе?

– Во всех шести странах, где мне довелось работать, по-своему было интересно, я смог узнать много полезного для себя. Если же говорить о том, работа в какой стране мне наиболее памятна, то, пожалуй, я бы выделил Индию.

– Почему при утверждении генерального консула в Иркутск выбор пал на вас?

– Я думаю, наверное, потому, что, во-первых, у меня достаточный дипломатический стаж работы в МИДе и других посольских учреждениях, чтобы претендовать на эту высокую должность, а во-вторых, думаю, учитывались также профессиональные навыки и умения.

– А желание было?

– Кто же откажется работать в стране великой культуры, облаченной в корейском восприятии в некий романтический флёр. Многие произведения русских писателей переведены на корейский язык, я еще в юности читал книги Толстого, Достоевского, Чехова… Работая в Сеуле, не пропускал гастроли балета Большого театра, бывал на концертах музыки Рахманинова и других русских композиторов… Можно сказать, я уже давно был влюблен в вашу страну.

– Ранее вам довелось бывать в России?

– В 1996 году я приезжал в Москву для участия в переговорах между Республикой Корея и Россией относительно договора о взаимной правовой помощи по уголовным делам. Тогда, после установления в 1990 году дипломатических отношений между нашими странами, возникали кое-какие сложности. Незадолго до этого произошел инцидент с захватом террористами группы представителей компании «Хёндай электроникс», совершавших поездку по Москве. Все закончилось благополучно благодаря вмешательству ОМОНа, но потребовалось принятие соглашения, регулирующего подобные происшествия. Тогда в результате плодотворной работы с российскими коллегами из министерства юстиции мы согласовали проект договора.

– Как далеко простираются границы вашего консульского округа?

– На западе до Омской области, а на востоке он включает в себя Забайкальский край и Республику Саха (Якутия). Сегодня это самый обширный по площади округ из 160 консульских округов Республики Корея, разбросанных по всему миру.

– Вы приехали в Иркутск осенью, сейчас уже зима. Как вы переносите морозы?

– Зима холодная – это нормально, плохо – что она длинная (смеется). Но мороз морозом, а работа работой. Я вручил экзекватуру губернатору области Сергею Ерощенко 1 ноября, а с момента прибытия успел побывать в республиках Бурятия, Саха (Якутия), съездил в Новосибирск. И убедился, что в сибирских регионах очень скудная информация о Республике Корея. Желающих сотрудничать с нашей страной, особенно в сфере малого и среднего бизнеса, достаточно много, но они не знают, как наладить нужные контакты. Не знают и корейские компании как сюда прийти. Поэтому своей первейшей задачей я ставлю заполнение информационного вакуума. На встрече с президентом Восточно-Сибирской Торгово-промышленной палаты господином Шавриным мы обсуждали возможность создания совместного российско-корейского союза, способствующего установлению предпринимательских связей между нашими странами.

– Каков сейчас объем торговли между Иркутской областью и Южной Кореей?

– В 2010 году он составил 95,6 млн долларов. Из них 91,6 млн – экспорт (станки, транспортное оборудование), и лишь 4 млн долларов импорт (нефть, древесина). Это, конечно, немного. Уверен, что нынешний декабрьский визит губернатора области Сергея Ерощенко в Сеул, несомненно, скажется и на объеме взаимовыгодной торговли, и на расширении культурных связей.

– К вам часто обращаются за получением виз?

– Пока, к сожалению, не так много желающих поехать в Корею. Мои соотечественники предпочитают приезжать на Байкал летом. За период с мая по октябрь Иркутск посетили более трех тысяч человек. А пик заграничных вояжей россиян приходится на зиму, когда они летят в Корею и другие теплые страны Юго-Восточной Азии. Правда, в последнее время успехи нашей медицины привлекают все больше людей из России.

– Как я знаю, регулярного авиасообщения между Иркутском и Сеулом не существует?

– Только в теплое время года с мая по октябрь и зимой в течение одного месяца, начиная с последней декады декабря до последней декады января. Если к концу срока моего пребывания на посту генерального консула в Иркутске удалось бы организовать регулярные рейсы компании «Корейские авиалинии», я бы посчитал одну из своих важнейших миссий выполненной. Сейчас договор об установлении безвизового режима находится в стадии обсуждения, и в случае положительного решения уже в будущем году он вступит в силу. Если это случится, тогда для загранпоездки сроком менее 30 дней визы не потребуется. Это, несомненно, увеличит поток туристов в обе стороны.

– Южная Корея вот уже почти полвека демонстрирует миру экономическое чудо. Что-то, на ваш взгляд, Россия могла бы заимствовать из вашего успешного опыта?

– Чем обусловлен успех моей страны? Корея в первую очередь продвигает людские ресурсы, применяет эффективные приемы управления, вкладывает инвестиции в долгосрочные проекты… Мне кажется, что реформа высшего образования, направленная на формирование и развитие талантливых личностей, а также стратегия продвижения национальных интересов через международные организации вполне актуальны и для вашей страны.

– Обычно дипломатия – мужское занятие. Этого правила, наверное, придерживается и министерство иностранных дел вашей страны?

– Когда лет 30 лет назад я пришел работать в МИД, там было очень мало женщин. Но лет десять назад ситуация изменилась, и уже более трехсот представительниц слабого пола трудятся на дипломатическом поприще. В год набирают 20 новых сотрудников, из них две трети составляют женщины.

– У вас, как я знаю, две дочери. Не подтолкнет ли их нынешняя политика открытых дверей пойти по стопам отца?

– У старшей дочери было такое желание, но я ее отговорил, потому что очень трудно будет совмещать дипломатическую деятельность с замужеством. Дочь, окончив университет, работает сейчас в Лондоне, в консалтинговой фирме.

– Девиз вашей страны: «Приносить пользу человечеству». По всей видимости, он навеян Конфуцием?

– Возможно. Это выражение возникло еще в эпоху создания древнего корейского государства, основанного мифологическим предком корейцев Тангуном. В 1949 году оно было объявлено базовым понятием образования в нашей стране.