Псой Короленко: «Если песня принята, значит она понята»

Сегодня, 27 октября, Псой Короленко впервые выступил с концертом в Иркутске. Наш город стал одиннадцатым в большом туре музыканта по городам России с программой «Сестра моя жизнь». Перед концертом мы спросили «молодежного филолога, акына, бодисингера и современного скомороха» о сложностях гастрольной жизни, ненаписанном романе и приснившихся во сне песнях.

MU7A2316

У вас сейчас очень плотный сибирский тур. Как вам публика в Сибири, отличается ли она от зрителей в других городах?

Я очень плохой социолог и не обладаю способностью сравнивать публику. На концертах всегда вижу свежие лица, более молодые, с каждым годом все моложе. В то же время сверстники никуда не делись, они тоже здесь. Из своих «новых» городов я всегда уезжаю с хорошим настроением и желанием вернуться. В этот раз я даже изменил себе – начал размещать фотографии из тура в соцсетях, настолько это оказалось душевно. Каждый город имеет свое неповторимое лицо, но я не умею это описывать. Поэтому до сих пор не написал роман, а только пишу песни.

Какие у вас первые ассоциации со словом «Иркутск»?

Я знаю, что в Иркутске очень красивое сочетание старой и новой архитектуры. Я слышал, что это интересный город, где стоит погулять и провести не один день. Надеюсь даже побывать на Байкале.

MU7A2325Расскажите про вашу новую программу с песнями Новеллы Матвеевой. Что для вас значит ее творчество? Что послужило поводом для создания – смерть Матвеевой или вы раньше начали готовить этот цикл?

Личное знакомство с Новеллой Матвеевой было моей большой мечтой, но не сложилось, не судьба. В любом случае на душевном уровне эта встреча состоялась еще в раннем детстве: песни Матвеевой и ее голос были одними из моих главных друзей.

MU7A2157

В прошлом году я подружился с Юлией Кабаковой, которая стала аранжировщиком нашего совместного проекта «А дороги далеки…» для фортепиано и виолончели. Мы обнаружили, что творчество Матвеевой относится к разным поколениям и мы одинаково сильно влюблены в ее искусство. Мы говорили, что в ее творчестве не только очевидна волна авторской песни, с которой она ассоциируется, но и тихая эстрадная песня 60-х и классическая, камерная, шубертовская. До проекта я очень много думал о Новелле Матвеевой и само собой решилось, что надо петь ее песни, а месяц спустя мы узнали, что ее не стало. Тогда это показалось еще более срочным и важным.

MU7A2184

Песни «Хорошая и чудовище», «Буратино», «Девочка Нина» гораздо известнее ваших серьезных песен. Вас это не раздражает? Или это тоже серьезные песни?

Песни-вирусы, мемы опережают по трафику другие, и это нормально, закономерно, так у всех. «Буратино» при всем желании серьезной песней назвать трудно, я бы даже песней это не назвал. Это просто развернутая шутка. «Чудовище» – песня очень серьезная, она далеко не только о ссоре между супругами или друзьями. Она о добрососедстве и согласии, о его парадоксах, только в минималистической и юмористичной форме, которая только была возможна для моего сознания. Кстати, припев «Чудовище я, хорошая ты» я услышал во сне. В моих снах звучало еще несколько песен, например, «Мышки-блохи, клоп, клоп, клоп».

MU7A2466

В ваших песнях много цитат и всевозможных аллюзий, как музыкальных, так и поэтических. Насколько вам важно быть правильно понятым?

Когда мы говорим о песнях, важна не категория «понял – не понял», а «понравилось – не понравилось», «принял – не принял». Песня – жанр синтетический, он обращается прежде всего к сердцу. Впрочем, ум и сердце должны быть в ладу. Если песня принята, значит она понята. Мне, конечно, хочется быть принятым, но я так же понимаю, что не пятак и не могу всем нравиться.

Что мы услышим сегодня вечером?

Программа «Сестра моя жизнь» – это песни-переводы, часто песни на двух языках, авторские песни. Я за последнее время написал много новых, как юмористических куплетных, так и лирических песен. Они еще не исполнялись в сибирских городах. Мы живем в эпоху сетей, и люди обычно идут уже на готовый продукт, но есть песни, которые вы еще не слышали. И на концерте в Иркутске будет несколько премьер. В том числе я спою по-бразильски, одну или несколько песен великого Тома Зе.

MU7A2068

Кроме дисков, я привожу еще и книги. Это «Энергосбыт», сборник эссе, которые публиковались несколько лет назад в приложении к «Независимой газете», и детская книжка переводов с идиша стихов и песенок, она называется «Всего не расскажешь». Стихи, которые можно читать и которые можно пропеть.

MU7A2099

Вы как-то специально готовитесь к концертам?

Самое главное – выспаться, особенно, учитывая мои переезды по городам. Тур – это во многом спорт, работа тела, мышц, всех суставов, органов и головы. Я прирожденный путешественник, дромоман. Поэтому «Щуку бросили в реку» – это мой естественный ритм жизни, помогающий писать песни.