Иркутская журналистка выпустила исторический роман об Ольхоне
Журналистка Светлана Бурдинская издала роман «Прощание с Ольхоном»
Ее имя в иркутской журналистике хорошо известно. Проработав четверть века в крупнейших информационных агентствах и газетах региона, Светлана подвела итог своему профессиональному марафону книгой «Как приручить журналиста. Советы, которые помогут преуспеть при общении с акулами пера и пескарями медиа» и заявила об уходе из профессии. Но почти сразу дебютировала в качестве… писателя-романиста. В этом году в издательском доме «Русская философия» вышел ее роман «Прощание с Ольхоном».
Почти с первых страниц читатель погружается в альтернативное настоящее – власти Российской Федерации, видя, что Байкал и остров Ольхон стремительно приближаются к экологической катастрофе, принимают решение закрыть остров для посещения человека. Население острова расселяют, поселки, причалы и турбазы сносят…
«Последним выступал директор штаба по зачистке. Он рассказал, что программа подготовки к полному закрытию Ольхона будет реализована за два года. Те жители, которые не захотят выехать сразу, могут остаться на этот срок и поработать на благо острова.
– Работы будет много. Предстоит очистить весь остров, потом потребуются рабочие руки для сноса домов и других объектов. Надо привести Ольхон в первозданный вид».
О новом романе и о том, как журналист становится писателем, со Светланой Бурдинской беседует главный редактор «Областной» Дмитрий Люстрицкий.
– Больше 25 лет в журналистике. Легендарное в 90-х информационное агентство «Телеинформ», «Байкал Инфо» и, между прочим, редактор сетевого издания «Областной» газеты. И вдруг – все, я не журналист, я писатель?
– Не вдруг. Свой первый роман я написала в 15 лет, это был рыцарский роман, этакая смесь Айвенго и Крапивина. Герои там действовали и в настоящем, и в прошлом времени. Он у меня до сих пор лежит в тетрадочке, но, наверное, я не рискну это перечитывать. Но да, я всегда писала, и даже хотела поступать в Ленинградский литературный институт, но… Это 1991 год, девушка из Забайкалья, до Питера я не смогла бы добраться, не была готова ни финансово, ни психологически. Максимум, куда родители смогли меня отправить, это Иркутск. Здесь все-таки был филологический факультет, а это почти литература.
И потом я писала всегда, как говорится, ни дня без строчки, причем это не только журналистские материалы. Ну а когда появились социальные сети, появилось широкое поле для литературных экспериментов. Какие-то заметки бытовые, постики… Мало-помалу зрела потребность в каком-то сложном, большом высказывании.
– А почему именно Ольхон?
– Потому что я очень люблю это место, считаю, это лучшее место на Байкале. Как-то раз я приехала на Ольхон осенью, в октябре. Пусто, никого нет, красота неимоверная: лиственницы огненные, ветер, море, солнце… Никого нет, и чувствуешь, что остров плывет. И в этих золотых степях, которые светились солнцем, я увидела колеи от многочисленных туристических «буханок». В степи каждый едет так, как хочет, колея долго зарастает, в сухой почве моментально начинается эрозия. Мне эти дороги показались шрамами на теле Ольхона. И я стала думать, а что бы было, если бы всех выселили? Пусть восстанавливается, сколько понадобится – пятьдесят, сто лет. Главное, чтобы все происходило без участия человека. Когда я вернулась, написала большой пост. Наверное, это было начало.
Чем больше туристов становилось на Байкале, тем больше я видела ужасающие последствия этого туристического бума. И мысль о том, что Ольхон нужно спасать от человека, укреплялась, росла и выросла в роман. Но это не экологический памфлет, это именно роман – история любви. Мои герои проживают жизнь на фоне подлинной истории острова Ольхон, начиная с 30-х годов прошлого века.
– В названии есть парафраз с «Прощанием с Матерой» Валентина Распутина. Это что, модный ныне постмодернизм?
– Да, это сделано намеренно. Но у Валентина Распутина бабка Дарья прощалась с островом, который покидали люди, он уходил на дно. Это была жертва прогрессу. Мой остров люди оставляют, потому что уступают его природе, и Ольхон побеждает.
– Роман во многом – исторический. Там огромное количество фактов, событий, реально существовавших персонажей. Откуда все это?
– Это итог большой работы. Несколько лет я с удовольствием занималась всем, что связанно с островом. Читала книги по краведению, монографии по истории Ольхона. Очень пригодились книги Зинаиды Каплиной. Зинаида Ивановна родилась и всю жизнь прожила на острове, работала медсестрой в Хужирской больнице и писала заметки в районную газету «Байкальские зори». Потом ее очерки вышли отдельными книгами. Много материала об Ольхоне собрал Сергей Кретов. Он давно живет за рубежом, но в сети много его публикаций, посвященных острову. Эти материалы свели меня с теми, кто жил на Ольхоне в сороковые и шестидесятые годы, оттуда я черпала описания быта, нравов и обычаев.
Еще один источник – это диссертации, докторские и кандидатские, по экологии, биологии, энергетике, истории, религии, этнографии. Например, я изучала, как повлияло на природу Ольхона строительство каскада ГЭС на Ангаре. Как изменился ландшафт и береговая линия, например, много читала работ по омулю, по нерпе. Есть работы и по верованиям ольхонских бурят, по шаманизму. Очень помог краеведческий музей имени Ревякина в поселке Хужир. У самого Николая Михайловича было несколько книг, и очень помогла его внучка, нынешний директор Хужирского краеведческого музея Юлия Мушинская. Работая над книгой, я бывала в музее и познакомилась с фондами. Например, там есть книга воспоминаний ссыльного литовца, который рассказывал о том, как жили ссыльные на Ольхоне.
Наталья Бенчарова, владелица туристической базы, подкидывала какие-то истории. Ну и, конечно, это разговоры с людьми. Бывая на Ольхоне, заговоришь с человеком и начинаешь расспрашивать, интересоваться. Журналистская профессия накладывает определенный отпечаток, что-то просто запоминаю, что-то потом записываю.
– Уроженка Забайкалья, ты пишешь об острове так, как будто там родилась.
– Люблю это место, много раз с палаткой ходила по Ольхону, как говорится, от парома и до Хобоя. Кстати, это не так трудно, как кажется: если в спортивном темпе, то дня три, а если гулять, то можно и неделю идти. Ну и из Хужира удобно ходить в однодневные походы – до Песчанки, до Хонхоя.
– Книга получилась про русских или про бурят?
– Мне кажется, Ольхон невозможно разделить: в XX веке там жили и русские, и буряты, и литовцы, и татары. Раньше на Ольхоне было мало населения, а когда в 30-е годы Ольхон стали массово заселять и построили Маломорский рыбозавод, население увеличилось во много раз. Среди переселенцев бурят было мало. Сейчас население острова – это такой сплав, здесь живут как старые бурятские роды, так и старые русские роды, уже по сто лет. Но бурятского этноса много, и это накладывает неповторимый отпечаток.
– Трудно сесть и написать роман? Это труд или хобби?
– Нельзя написать роман, если ты не подходишь к этому как к ремеслу. Я писала его каждый день, с десяти до одиннадцати вечера. Полтора года, не считая поисковой работы. Мыта посуда, немыта… закрываю дверь и пишу. Это примерно две страницы в день. И да, это тяжело – но другого времени у меня не было. Сейчас также тяжело пишу второй роман. О подростках.
– Знаю, что был телеграм-канал «Прощание с Ольхоном». Это были черновики романа?
– Нет, я там рассказывала о всяких интересных фактах, которые мне попадались в процессе написания. Найдешь что-то интересное, а ведь еще было неясно, выйдет роман, не выйдет, а уже хочется поделиться.
Ольхон любят очень много людей. Они охотно читали, пересылали посты друг другу, начали мне писать. Мало-помалу сформировалась аудитория читателей будущего романа. И те, кто были со мной на канале, сейчас охотно покупают книгу. Кроме того, благодаря телеграм-каналу я нашла издателя. Издательский дом «Русская философия» – это целое движение, оно проводит симпозиумы и съезды, публикует философские и исторические труды, а художественную прозу мало издают. На Ольхоне у них была этнографическая экспедиция, и кто-то из местных порекомендовал им мой канал. Текст понравился, и они сами сделали предложение издать роман – что сейчас, кстати, большая редкость. К сожалению, потом с телеграм-каналом приключилась неприятная история. Канал у меня украли, и сейчас я не имею к нему отношения. Мой аккаунт взломали, а с ним «увели» и два моих канала – «Байкал» и «Прощание с Ольхоном». «Прощание с Ольхоном» злоумышленники так и не тронули, а вот канал про путешествия на Байкале стали использовать для сбора средств по мошенническим схемам. И, к сожалению, несколько знакомых пострадали от их действий. Я неоднократно обращалась в Телеграм, но ответа так и не получила. Написала заявление в полицию, там возбудили уголовное дело… Я настаиваю на том, чтобы аккаунты заблокировали, но делается это все небыстро.
– Некоторое время назад ты заявила, что уходишь из журналистики навсегда. Кто ты теперь? Писатель?
– Да, писатель. До «Прощания с Ольхоном» у меня уже выходили две книги в электронном формате, теперь впервые тираж в бумаге. Так что да, будущее я связываю с писательским трудом. Хотелось бы сказать, что в планах «прославиться и разбогатеть», но это, конечно, горькая шутка. Я прекрасно понимаю, что в нынешней ситуации новичку войти в литературу и что-то заработать почти невозможно. Сейчас изучаю книжный маркетинг, исследую рынок. В нынешней ситуации заработать реально либо если ты уже автор с именем, либо нужно писать популярную нехудожественную литературу, всякую психологию, эзотерику.
– Роман вышел. Теперь он будет жить своей жизнью. Ты довольна?
– Мне немножко страшно. Вопервых, в книге раскрывается радикальная экологическая идея. Я понимаю, что идея «закрыть Ольхон и всех выселить» найдет не только сторонников, но и ярых противников. Во-вторых, в книге присутствуют не только люди, которые жили на Ольхоне, – кстати, там около семидесяти исторических персонажей, с которыми так или иначе сталкиваются герои романа, но и те, кто живет там сейчас. Не знаю, как эти люди к этому отнесутся. Надеюсь, Ольхон меня к себе пустит, а к скандалам я готова, все-таки 25 лет в журналистике. Но самое худшее, что может случиться с книгой, это если ее не заметят.