08.11.2023 12:32

Ненаглядные пособия

В Музее декабристов состоялась премьера новой интерактивной программы

В рамках Всероссийской акции «Ночь искусств – 2023» Музей декабристов представил новую интерактивную программу «Музей ненаглядных пособий». Экспонаты, обычно хранящиеся в музейном фонде, на один вечер стали доступны посетителям. О том, что можно было увидеть в свете волшебного фонаря и почему о платье барышни говорили «сидит, как перчатка», «Областной» рассказали заведующий Домом-музеем Трубецких Игорь Пашко и главный хранитель Иркутского музея декабристов Любовь Подшивалова.

 

Прикоснуться к истории

Еще в конце прошлого века Музей декабристов начал активно использовать разные тематические программы. «Музей ненаглядных пособий» призван показать мелочи, без которых быт дворян в Сибири был невозможен.

– Название программы придумала директор нашего музея. «Ненаглядные» – имеется в виду такие, на которые хочется смотреть и смотреть. А «пособие» – исторические предметы, помогающие узнать прошлое, – объяснил заведующий Домом-музеем Трубецких Игорь Пашко. – Наша задача – чтобы люди, развлекаясь, узнавали что-то новое, чтобы чувствовали историю: ведь на самом деле она не такая далекая. Вот, казалось бы, Пушкин – наше все, а он целовал ручку Марии Николаевне Волконской, урожденной Раевской. Или Наполеон, уже почти мифический персонаж, а его лично видел Сергей Григорьевич Волконский, он был его поклонником, несмотря на то, что воевал с ним с 1805 года и очень гордился, что так же, как и он, стал генералом в 24 года. Хотя бы потому, что наши гости здесь, они чувствуют свою причастность к тому времени.

Анфилада комнат в Доме-музее Волконских открыла для гостей разные аспекты жизни декабристов в Сибири: от чаепития до пасьянса, от денежных единиц, бывших в ходу, до правил написания писем. Каждая комната может стать темой для отдельной экскурсионной программы.

– Тот же чай. История чая, почему один чай называется «чай», а другой «tea» – связана с тем, что один доставляли морем, другой – по суше. Сибирское чаепитие – это отдельная история. Чай с «затиркой», наш забайкальский, который нигде больше не бытовал. Ведь через Иркутск проходил Чайный путь, – добавляет Игорь Пашко. – Из одной только истории с письмом можно сделать отдельную программу. У Любови Михайловны (главного хранителя музейного фонда) есть письмовники XIX века – шаблоны, правила для писем. Когда-нибудь гости смогут попробовать и каллиграфию, и письменный этикет: как это песочком посыпалось, промакивалось специальной бумагой «промокашкой».

 

Хороший тон

В гостиную главный хранитель музейного фонда Любовь Подшивалова внесла несколько экспонатов: канделябр с подставками для карт, расшитую цветами визитницу, дамские перчатки. Рядом с ними неотъемлемый атрибут каждой дворянки XIX века, без которого надеть перчатку, не порвав, было невозможно – распялка.

– В нашей программе представлены предметы, которые мы не всегда выставляем по причине их деликатного состояния: это предметы из кожи, из кости. Перчатки у нас демонстрируются не очень часто, стараемся показывать их или непродолжительное время, либо по каким-то специальным случаям. Но дело не только в сохранности, но еще и в наших экспозиционных возможностях, – рассказывает Любовь Подшивалова, одновременно демонстрируя нам, как в XIX веке дамы готовили перчатки перед тем, как надеть. – Специальные щипчики – распялки, сначала разогревали, костяную часть продевали в перчаточку и каждый палец раздвигали или «распяливали». Разогрев позволял сделать кожу перчаток более мягкой, ведь по правилам хорошего тона перчатки не должны были болтаться, а должны облегать руку очень плотно.

 

 

– Про хорошо сшитый наряд потому и говорили «сидит, как перчатка», – дополнил коллегу Игорь Пашко. – Хорошие перчатки были итальянского производства. Естественно, в Милане они стоили одних денег, а в Иркутске – совсем других. Все, что изготавливалось либо в наших двух столицах, либо в Европе, в Сибири стоило очень дорого. Но у нас был один козырь – то, что стоило дешевле, чем в Москве или Петербурге, – китайские товары. Шелк, фарфор, чай, ткани. Декабристки этим могли отдарить своих родственников. Настоящие китайские вещицы стоили у нас куда дешевле. Хозяйка дома, Мария Николаевна, была большой любительницей китайских вещиц и знала в них толк.

 

Через призму времен

Рядом с представленными экспонатами возвышается «волшебный фонарь» – дедушка современных проекторов. Регулируя пламя в спиртовке и подставляя к линзе стеклянную пластинку с изображениями, дети XIX века могли увидеть сказочные, библейские и бытовые сюжеты, проецируемые на «большой экран».

– Иногда подобные конструкции использовали для спиритических сеансов, – добавила главный хранитель музея.

Благодаря волшебным фонарям дети декабристов могли увидеть и достопримечательности разных стран мира: египетские пирамиды, французский Версаль. Но вопрос географии касался еще одного важного пункта в жизни сосланных дворян – почты и посылок.

– Посылки добирались месяца два. Их ждали с особым нетерпением, потому что Сибирь все-таки была далека от остального мира, – говорит Игорь Пашко. – Мария Николаевна приобретала многие вещи на ярмарках, где были самые лучшие цены. Мария Николаевна покупала не только для семьи, но и товарищам по изгнанию.

– Это было целое событие, – подтверждает Любовь Подшивалова. – В семью Волконских приходила большая посылка – несколько обозов или, как раньше говорили, поезд. И это было много дешевле, чем покупать здесь, а может, этих вещей в иркутских лавках и нет. Посылки – это живая практика XIX века. Начиная от мебели и заканчивая небольшими вещицами.

 

Двигаться вперед

Как отмечает Любовь Подшивалова, в России антикварный ряд многих позиций, в первую очередь текстиля и обуви – очень скудный. Однако благодаря меценатам, приобретающим новые экспонаты для музея не только на российских, но и зарубежных аукционах, музейный фонд постоянно пополняется. Новая программа – способ продемонстрировать собрание музейного фонда.

 

 

– Мы очень надеемся, что программа войдет в «Пушкинскую карту». Сейчас условная обкатка, мы смотрим на реакцию людей, чего им еще хочется, – подчеркнула главный хранитель музея Любовь Подшивалова. – Это уникальный вариант, когда показано очень много предметов, но для постоянной программы будем специально отбирать предметы в фондах. Потому что если это будут детские группы, тут нужно учитывать специфику. В любом случае программа будет доработана.

– Музейщики идут на хитрость – делают дубляжи, которые можно потрогать, – сказал заведующий Домом-музеем Трубецких Игорь Пашко. – Посмотрим на реакцию гостей, к чему люди будут тянуть руки, и постараемся в будущем обеспечить наших гостей раздаточным материалом. Или обратимся к мастерам, которые делают реконструкции. Это выход, потому что позволить надеть на себя платье XIX века мы никак не можем, а вот реконструкцию – пожалуйста.