Переиздан русско-эвенкийский словарь

«Когда я беру в руки новую книгу, то открываю наугад любую страницу, и первое слово, попавшееся на глаза, становится определяющим. Вот сейчас открыла словарь под редакцией Бориса Болдырева, и первое слово на эвенкийском «синкэн» – удача», – заявила на пресс-конференции, посвященной переизданию словаря, Нина Вейсалова, вице-президент Ассоциации КМНСС и ДВ РФ.

 

История сотрудничества

Идея переиздания словаря принадлежит директору Института филологии СО РАН Игорю Витальевичу Силантьеву, – рассказала Марина Седых, председатель правления благотворительного фонда Марины Седых. – С ним мы встретились на форуме «Дни Сибири и Арктики» в 2023 году. Тогда в диалоге возникла идея переиздать эту редкую книгу. ИНК уже 17 лет сотрудничает с объединениями, представляющими коренные малочисленные народы севера в Иркутской области, в Красноярском крае и Республике Саха (Якутия). Это территории, где живут эвенки. Все это время компания реализует совместные проекты по сохранению культуры, языка, проводим выставки, издаем книги, снимаем документальные фильмы, познавательные ролики.

 

500 страниц, 20000 слов

По мнению Игоря Силантьева, текст словаря оказался архисложным:

И мы сразу отказались от идеи его перенабрать, потому что еще и корректоров соответствующего уровня не найдешь, чтобы это все выверить и не ошибиться. В итоге решили пойти другим путем – создать факсимильное переиздание, когда страничку за страничкой качественно сканировали и укладывали в отдельный макет.

Для понимания, словарь Бориса Васильевича Болдырева содержит 20 тысяч слов, которые занимают более 500 страниц.

 

Восстановлен и отреставрирован

Глядя на качество выпущенного много лет назад словаря, мы сделали вывод, что работа предстоит непростая: бумага очень тонкая, тексты просвечиваются насквозь, – рассказывает Константин Куликов, представитель издательской фирмы «Гвоздь плюс». – Потом, когда наш дизайнер Алла Чокан начала работать непосредственно со страницами, оказалось, что не все буквы пропечатаны. Кое-где фрагменты букв отвалились, чего-то не хватает. Она фактически вручную все это восстанавливала на 500 страницах! Можно смело сказать, что издание на 100 процентов восстановлено и даже отреставрировано.

По словам Нины Вейсаловой, это не просто словарь, а отличное пособие для самостоятельного изучения языка:

В словаре заложены смысловые конструкции, которые очень важны при изучении родных языков, то есть не просто слово, а в каком контексте оно употребляется, его значение. Например, в русском языке одно слово обозначает время года – весну, а в эвенкийском языке четыре названия весны. Для слова «снег» могу подобрать 14 характерных названий.

Изданным словарем Союз КМНС Иркутской области поделится с соплеменниками Красноярского края, Республики Саха (Якутия).

 

Комментарий

Ольга КУРИЛЕНКОВА, начальник управления губернатора и правительства Иркутской области по связям с общественностью и национальным отношениям:

Говорят: «Нет языка – нет народа». Когда люди не знают языка, они уже не могут себя идентифицировать со своим народом. Мы ежегодно проводим конкурсы «Губернское собрание общественности». Субсидии из областного бюджета предоставляются социально ориентированным НКО на реализацию проектов по сохранению национальной самобытности Иркутской области, гармонизации межэтнических и межрелигиозных отношений. В конкурсный отбор в этом году включена отдельная номинация «Поддержка коренных малочисленных народов». В этом году мы получим дополнительное финансирование из Фонда президентских грантов, что позволит увеличить суммы субсидий и количество победителей. И я хочу пригласить коллег, соратников, общины принять участие в конкурсе с новыми проектами.

Областная газета № 39 (2829) от 9 апреля 2025